Новое ЛС!

Вам пришло новое личное сообщение (ЛС).

Перейти в папку «Входящие»



RUSBIONICLE - Русскоязычный сайт о Bionicle (Бионикл)
Текущее время: Пт апр 19, 2024 8:19 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 57 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:07 pm 
 Заголовок сообщения: Island of the Lost Masks (Ch.Bоок №1) 4 ИЗ 6 ГЛАВ ПЕРЕВЕДЕНЫ
Повелитель Воздуха
Повелитель Воздуха
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2008 6:16 am
Сообщения: 2000
Откуда: N/A
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
ТУТУРУ

Надеюсь, никто ни на кого не обидится, если я запощу именно в этот раздел то, на что я убил свой сон. Наверное, заранее извинюсь за черепауков и мою нездоровую страсть к прописным буквам в начале слов.



Изображение

Содержание:
ЧАСТЬ 1: ПРИБЫТИЕ ГЕРОЕВ
ЧАСТЬ 2: ПОИСКИ ЗОЛОТЫХ МАСОК
ЧАСТЬ 3: ОПАСНОСТИ В СВЯТИЛИЩАХ
ЧАСТЬ 4: ТАИНСТВЕННЫЙ ГОРОД
ЧАСТЬ 5: ЧЕРЕП-РАССЕКАТЕЛЬ НАНОСИТ УДАР
ЧАСТЬ 6: ВОЗВРАЩЕНИЕ МАСКОДЕЛА
КОПИРАЙТ йо-хо-хо


ЧАСТЬ 1: ПРИБЫТИЕ ГЕРОЕВ

Скрытый текст: Показать
Увидев подбегающих к нему черепауков, маленький мальчик закричал и случайно уронил большую палку, которую он нёс в качестве оружия, после чего развернулся и начал спасаться бегством. Острые лапки черепауков вонзались в землю, оставляя след маленьких отверстий у подножья гор джунглей. Мальчик побежал по тропинке, пролегавшей по краю скалы, ведущей в леса. Он надеялся, что сможет добраться до своего убежища , но тут увидел больше черепауков, не дающих ему прохода. Он тут же остановился.
Как и все жители большого острова Окото, мальчик носил священную маску. Неспособный идти вперёд и назад, он понял, что единственный способ бежать – прыжок со скалы. Пока пауки приближались, он дрогнул, сжал края своей маски и закричал:
– Помогите!
Когда мощная песчаная волна разбила пауков, что находились сзади, мальчик аж подпрыгнул от удивления. Волна сбросила паучков с тропинки, и они, издавая неприятный вопль, упали вниз. Интересуясь о том, откуда эта волна прилетела, мальчик развернулся и увидел бронированного воина, бегущего снизу по тропе.
На воине была коричневая маска, а в руках у него было посохоподобное орудие с двумя светящимися концами. Он прокричал:
– Ложись!
Мальчик прильнул к земле, в то время как воин, всё ещё бегущий, запускал песчаные волны, пролетавшие по дуге над мальчиком, вновь и вновь. Песок бил пауков на тропе выше и они с воплями так же падали вниз.
Воин остановился возле мальчика.
– Ты в порядке?
Мальчик выдохнул:
– Да. Спасибо!
Воин слегка поклонился. Мальчик посмотрел на оружие воина и сказал:
– Ты.. ты Нилку, Защитник Камня! Мой отец рассказывал мне истории о тебе и твоём песчаном бластере. Меня зовут Бингзак.
Нилку осмотрелся вокруг, высматривая любые признаки опасности.
– Бингзак, почему ты здесь, так далеко от ближайшего поселения?
– Моя деревня пропала, уничтожена черепауками! Лишь я смог убежать оттуда с моей маской. С тех пор я прятался в джунглях.
Нилку грустно покачал головой:
– Мне жаль, Бингзак. На нашем острове настали тёмные времена. Многие потеряли свои маски и находятся под властью Лорда Черепауков.
– Можно спросить, а почему вы сейчас не в Регионе Камня?»
– Я шёл в Регион Джунглей, выполняя важное задание. Я должен добраться до Храма Времени без промедления.
– Храм Времени? – спросил смутившийся Бингзак. – Но… если вы оказались здесь, то это значит, что вы повернули не туда в горах. Вы потерялись?
Нилку фыркнул сквозь маску:
– Конечно нет. Защитники никогда не теряются.
– Никогда?
– Ну, почти. Я редко покидаю Регион Камней. Да и ещё в этих джунглях столько деревьев, которые все так похожи между собой.
– Я могу проводить вас к храму, – Бингзак указал на лес. – Я знаю короткий дорогу.
Нилку немного подумал, а затем сказал:
–Было бы неправильным оставить тебя здесь одного. Лучше всего, если ты составишь мне компанию до храма.
– Пойдём, он в той стороне.
Бингзак направился в лес, а за ним последовал Нилку.
На острове стало темно. В небе можно было видеть далёкие звёзды и другие планеты. Нилку и Бингзак прошли через возвышающиеся деревья, пересекли горный ручей, и наконец вышли на открытую местность. Посередине поля возвышался Храм Времени. По виду он напоминал огромный метроном, с длинным маятником, издающим ритмичный тикающий звук, покачивающимся из стороны в сторону, отклоняясь от центра, находящегося в основании храма.
Пять воинов стояли у входа в храм. На них были надеты схожие доспехи и маски, но каждого выделял особенный цвет и оружие. Бингзак сразу узнал воина в зелёной маске, Визуну, Защитника Джунглей, и понял, что остальные воины тоже были Защитниками. Изотор, Защитник Льда, носил белую маску и держал ледяной резак. Кивода, Защитник Воды, носил синюю маску, и имел две водных турбины на спине. Коргот, Защитница Земли, носила тёмно-фиолетовую маску и была вооружена большой звездообразной дрелью. А воином в красной маске был Нармото, Защитник Огня, вооружённый двумя огненными лезвиями.
Поражённый Бингзак произнёс:
– Все шесть Защитников Окото? Собраны в одном месте? Посмотрев на Нику, он добавил:
– Вы не шутили, когда сказали, что ваше задание важно!
Как только Нилку и Бингзак приблизились к храму, Защитник Льда сказал:
– Ты опоздал, Нилку. Затерялся по дороге сюда?
Прежде чем Нилку успел ответить, Бингзак сказал:
– Защитник Камня не затерялся! Он задержался, потому что спас меня от черепауков!
– Я знаю этого мальчонку, – сказал Визуна, – он из деревни, что недалеко отсюда.
Повернувшись к Бингзаку, Визуна добавил:
– Я рад, что с тобой всё в порядке.
Нилку рукой показал на Бингзака и сказал:
– Он был один, когда я нашёл его. Я привёл его сюда, чтобы он был в безопасности.
– Никто на целом Окото не будет в безопасности, пока мы не исполним нашу миссию, – сказал Защитник Огня.
Нилку повернулся к Бингзаку и произнёс:
– Ты должен остаться здесь. Подожди меня.
Оставив Бингзака, Нилку проследовал за другими Защитниками внутрь Храма Времени. Оказавшись внутри, Защитники открыли хранилище, чтобы достать Маску Времени и вынести её на открытую площадку, под ночное небо. В центре площадки находился бассейн, испускающее мистическое свечение. Поместив маску в бассейн, Защитники встали вокруг него. Защитник Воды сказал:
– Теперь мы должны произнести Пророчество Героев.
Защитники заговорили хором:
– Когда темны времена, и надежды не видно, Защитникам стало собраться воедино. От каждого племени по одному.
– Пробуди силы прошедшего и грядущего и взгляни в небо за ответом.
– Когда звёзды сойдутся, шесть комет принесут вечных героев, которые отыщут маски Силы, а затем найдут Маскодела.
– Вместе элементы обладают силой, способной остановить зло. Лишь вместе, но не порознь.
Бассейн, в котором находилась Маска Времени, засветился ещё сильнее. В небеса устремился сияющий луч. Спустя секунды он исчез, оставив Защитников во тьме.
Хлопая глазами, Нилку спросил:
– Это сработало?
– Пророчество должно сработать, – сказал Защитник Огня. – Это наша единственная надежда победить злые силы, что пробудились на острове.
Поместив Маску Времени обратно в хранилище, шестеро Защитников покинули храм. Снаружи Нилку увидел ждущего его Бингзака. Наклонившись к нему, Защитник прошептал:
– Спасибо, что не позволил остальным узнать, что я мог потеряться в джунглях.
– Ну, вы ведь правда спасли мою жизнь! – сказал Бингзак.
Нилку посмотрел на звёзды, что сияли высоко в небе.
– Я должен вернуться в Регион Камня. Надеюсь, что не сверну не туда вновь.
Бингзак произнёс:
– Защитник Камня, у меня нет причин оставаться здесь. Для меня было бы честью, если бы вы позволили провести… то есть, последовать за вами в Регион Камня.
Нилку приподнялся.
– Это очень щедро с твоей стороны. Я принимаю твоё предложение.
– Прекрасно! – сказал Бингзак. – Скорее! Отправляемся в путь!

***


Днями позже, в крепости-поселении Защитника Камня Нилку и Бингзак стояли вместе с другими из племени Камня на крыше крепости. Она была окружена низкой защитной стеной с зубцами, пробелы между которыми предоставляли обширный вид на окружающую пустыню. Сами зубцы служили хорошим укрытием для часовых деревни. Часовые были вооружены мечами и длинными копьями. Бингзак помогал Нилку и часовым высматривать пауков, когда он посмотрел на небо и произнёс:
– Я не знал, что отсюда видны другие звёзды.
– Другие звёзды? – спросил Нилку. – Что ты имеешь в виду?
– В Регионе Джунглей мне никогда не доводилось видеть это созвездие. – Бингзак указал на скопление шести ярких светящихся точек над головой. – Странно. Это созвездие… движется!
Глаза Нилку округлились под маской.
– Это не созвездие.
Он повернулся к часовым и сказал:
– Кометы прибыли. Они падают на Окото!
Как только жители посмотрели вверх, кометы тотчас же разлетелись из скопления, отлетая всё дальше друг от друга, летя в разные концы острова. Нилку наблюдал, как одна из комет отклонилась в сторону пустыни. Комета стремительно падала в сторону скалистого плато, что было на восток от крепости, и, наконец, взорвалась ослепительной вспышкой, выпустив сильную ударную волну, что сбила пару часовых с ног и заставила их немного отлететь.
Нилку схватил Бингзака и спрятал его за защитную стену, пока ударная волна не прекратилась.
– Оставайся здесь вместе с часовыми, – велел Нилку.
Взяв свой песчаный бластер, Нилку перепрыгнул через баррикады и покинул крепость. Приземлившись на уплотнённый песок, он побежал в сторону плато, куда приземлилась комета.
Белый дым всё ещё исходил от безжизненных камней, когда Нилку прибыл на плато. Высокая, тёмная фигура поднялась из обломков, шагнула вперёд и вышла из тумана. Нилку увидел коричневую маску, такого же цвета, что и его собственная, скрывавшую лицо незнакомца. У него был длинный кинжал и пара изогнутых метательных орудий, в которых Нилку узнал легендарные штормеранги, способные вызывать песчаные бури.
Незнакомец почесал свой затылок. Немного глуповатым голосом он спросил:
– Что случилось? Где я?
Нику поклонился.
– Приветствую тебя, Похату, Повелитель Камня, на острове Окото. Меня зовут Нилку, Защитник Земли.
Похату перестал почёсывать затылок, посмотрел вниз на Нилку, затем быстро повернул свою голову, чтобы оглянуться. Вновь обратив внимание на Нилку, он спросил:
– Ты, эммм… Ты со мной разговариваешь?
– Да, Похату.
– Хм… – Похату потряс головой. – Никогда не слышал имя Похато ранее. Да и об острове тоже не слышал. Вообще-то, если подумать, то я не могу сказать, что помню… хоть что-то.
Смущённый, Нилку произнёс:
– Эмм, Похату… Ты ничего не знаешь о Пророчестве Героев? О том, что ты один из шести героев, которые прилетели сюда на кометах? Тебе суждено одолеть зло и спасти наш остров от –
Тут громкий горн прозвучал над пустыней, прерывая Нилку и вынуждая его посмотреть на крепость.
– Это сигнал тревоги с крепости. Черепауки напали на деревню!
– Черепауки?
– Нет времени объяснять! – сказал Нилку, побежав в сторону крепости. Он сделал всего несколько шагов, как вдруг ощутил невероятное дуновение ветра сзади, затем его что-то схватило за броню на спине и подняло его высоко в воздух. Повернув голову, он увидел Похату, схватившего его сзади, а также заметил вихрь, в котором по пояс кружился Похату.
– Легенды не врут! – сказал Нилку в то время, как они подымались всё выше над землёй и быстро двигались в сторону крепости. – Ты способен летать!
– Хватит ёрзать,– произнёс Похату.
Нилку взглянул вниз и увидел, что они уже были в крепости. Черепауки карабкались вверх по стенам, и часовые отчаянно пытались их сбросить ударами своих копий. Один паук смог прорвать оборону и прокрасться к Бингзаку. Бингзак закричал, когда паук запрыгнул на него и схватился за его голову.
Похату выпустил Нилку, и тот приземлился недалеко от Бингзака, в тот же момент, когда мальчик схватил упавшее копьё и пошёл в атаку на часовых. Нилку знал, что Бингзак делал это не по своей воле, что его разумом и телом управлял Лорд Черепауков. Нилку навёл свой бластер и выстрелил в паука, что засел на голове Бингзака. Паук издал мерзкий визг и затем отцепился от головы Бингзака, который свалился на крышу. Пользуясь уцелевшими лапками, паук проскользнул между зубьями крепости. Нилку подбежал туда и разглядел внизу дюжины пауков, карабкающихся вверх по стене крепости.
Всё ещё паря над крепостью, Похату направил вихрь в сторону паучков, пытающихся забраться внутрь по стене, после чего начал кружить вокруг стены. Неспособные устоять перед невероятной мощью воронки, пауки отрывались от стен и кружились в вихре, который откидывал их далеко от крепости. Одни за другим, пауки с хрустом разбивались о каменистое плато. Часовые ликовали.
Нилку склонился над Бингзаком и спросил:
– С тобой всё в порядке?
Бингзак со стоном потёр свою маску.
– Думаю, да. Но… это было ужасно. Лорд Черепауков овладел моим разумом!
– Успокойся, мальчик, – произнёс Нилку. – Теперь ты в безопасности.
Похату резко снизился и приземлился около Нилку. Как только он отошёл от Бингзака, Похату спросил:
– Ну что, я одолел зло?
– Неплохое начало, – произнёс Нилку, – но Лорд Черепауков едва ли не овладел волей этого мальчика навсегда, – он указал на Бингзака.
– Объясни, пожалуйста.
– Лорд Черепауков управляет всеми черепауками на острове. Завладев маской островитянина, он получает контроль и над ним самим. Мы потеряли многих, и зло пробуждается.
Похату спросил:
– Ты уверен, что я здесь для того, чтобы одолеть зло?
Нилку кивнул.
– Согласно Пророчеству, шесть героев, шесть Тоа прибудут на остров. Каждый отправится на поиски Золотых Масок, которые откроют великие способности Тоа. Чтобы найти маску, мы должны направиться в Святилище Маски Камня.
Похату оглядел пустыню.
– И когжа же я начну поиск
– Прямо сейчас.
– Сейчас? – Похату посмотрел на ночное небо. – Но сейчас темнеет.
– Я поведу тебя, – Нилку попрощался с Бингзаком, затем посмотрел на Позату и сказал. – Нам туда.
Нилку вывел Похату из крепости и они начали идти через пустыню, направившись в сторону дюн на востоке. Похату выровнял шаг позади Нилку и спросил:
– Можешь рассказать мне больше об этом острове? О других героях?
– Я расскажу тебе всё, что я знаю, – ответил Нилку. – Но высматривай черепауков. Они повсюду!
Продолжив путь, Нилку думал, обнаружили ли остальные Защитники другие кометы, и о том, находились ли в беспамятстве и другие Тоа.


ЧАСТЬ 2: ПОИСКИ ЗОЛОТЫХ МАСОК

Скрытый текст: Показать
ЧАСТЬ ВТОРАЯ


– Ты ничего не помнишь? – произнёс Изотор, Защитниик Льда, выпустив обоойму своего ледяного бластера прямо в черепауков, что подползали к нему сквозь снег.
– Именно так, – ответил Копака, Тоа в белой маске, – но я верю, что могу распознать зло, увидев его.
Он с силой махнул своим копьём вправо, врезав по трём паукам и сбросив их в глубокую расщелину.
– Я буду ждать схватки с этим вашим Лордом Черепауков.
– Не забывай о том, что я сказал тебе о Пророчестве, – произнёс Изотор. – Сначала ты должен найти свою Золотую Маску в Святилище Маски Льда.
Он выпустил ещё одну очередь снарядов из своего бластера. Снаряды попали прямо в пауков, и те мгновенно застыли во льду. Ещё один паук выпрыгнул из-за сугроба и направил свои цепкие острые лапки на маску Изотора. Изотор увидел паука, летевшего на него, и в ответ включил свой ледяной резак и махнул им вверх. Паук головой налетел прямо на зубья вращающегося диска и приземлился в двух кучках возле Изотора.
Копака и Изотор были на расстоянии около трёх расположенных рядом деревень от места в этой тундре Региона Льда, куда и приземлилась комета Копаки. Их следы уже успели исчезнуть под свежим снежным покровом к тому времени, когда напали черепауки. Копака быстро развернулся и увидел ещё троих пауков, направляющихся к нему. Он взял свой щит с острыми краями, что находился у него за спиной, и вонзил его глубоко в лёд, разделявший его и пауков. Осколки льда полетели прямо в пауков, повалили их на спинки. Копака вновь махнул своим копьём и пауки последовали в расщелину за другими.
– Ты умелый воин, – произнёс Изотор.
– Но у меня есть чувство, что наша битва только началась, – произнёс Копака, счищая кусочки льда со своего щита. – На вашем острове всегда царит такая погода?
– Нет, лишь здесь, на севере. На Окото есть регионы воды, джунглей, огня, земли, камня.
– По региону на каждого Защитника и Тоа?
– Правильно, – сказал Изотор. – Ты уверен, что не помнишь имён Гали, Лива, Таху, Онуа или Похату?
Копака кивнул:
– Да, я уверен.
Изотор указал на щит Копаки:
– Согласно легенде, твой ледяной щит состоит из двух сегментов. Если их разделить и встать на них, то выйдут отличные лавинные лыжи. Тебе следует надеть их прямо сейчас.
– Почему?
– Чтобы мы смогли покинуть это место перед тем, как сюда доберутся те черепауки.
Копака оглянулся по сторонам, но увидел лишь белое царство снега и льда.
– Какие черепауки? Где?
Изотор указал на далёкий ледяной спуск. Копака посмотрел на него и сказал:
– Я вижу лишь крохотные тёмные точечки на том склоне.
– Посмотри опять. Повнимательней.
Копака слегка наклонил свою голову и удивился, когда тёмные точки внезапно стали больше. Он увидел сотни черепауков, стремительно марширующих в их сторону. Он загородил Изотора, а затем схватился за своё оружие.
– Нет времени бежать! Оставайся за мной, пока я не разберусь с этими чудищами!
Изотор прокашлялся.
– Вообще-то, пауков здесь не будет ещё несколько минут. В твою маску встроены бинокулярные линзы, способные усилить твоё зрение, чтобы ты лучше мог видеть объекты, находящиеся вдалеке. Полагаю, об этом ты тоже позабыл.
– Ой, – произнёс Копака. Он перенастроил своё зрение и пауки вновь стали маленькими точечками. Разобрав свой щит, он сказал:
– Больше всего меня раздражает эта потеря памяти. Возможно, я и вовсе не герой из этого вашего Пророчества. В конце концов, если мне суждено быть Повелителем Льда, почему мои мозги столь отморожены?
Изотор рассмеялся, затем встал прямо перед Копакой, так, что они стояли лицом друг к другу.
– Ты только-только прибыл на Окото и уже одолел множество черепауков. А когда ты подумал, что на нас нападут ещё больше пауков, разве ты убежал или попытался спрятаться? Нет. Ты укрыл меня собой, чтобы защитить, и приготовился к битве. У меня нет сомнений в твоей храбрости и в том, кто ты. Ты Тоа. Ты Копака. Ты Повелитель Льда. Твоя судьба – одолеть зло и спасти этот остров!
Копака закрепил лавинные лыжи на свои ноги.
– Я ценю твою уверенность, Изотор.
– Хорошо. Но ты надел лыжи задом наперёд.
Копака посмотрел на свои лыжи.
– Я просто убеждался в том, насколько они прочны.
Он снял лыжи, надел их правильно, а затем пошевелил ногами, чтобы подвигать лыжи взад-вперёд.
– Снег довольно скользкий. Надо бы опробовать эти лыжи на склоне поплавнее.
– На это нет времени, – сказал Изотор.
Убрав своё оружие, он подбежал к Копаке и запрыгнул ему на спину, от чего Копака согнулся в коленях и со скоростью рванул с крутого спуска. Ледяной ветер бился о броню Копаки, спускавшегося по склону со вцепившимся ему в плечи Изотором.
Копака сказал:
– Мы едем прямо в какие-то огромные камни.
Изотор со всеми силами наклонился влево, и Копака неуклюже объехал высокий заиндевелый булыжник. Изотор наклонился вправо, направляя Копаку прямо через узкий проход между двумя покрытыми толстыми слоями льда кусками породы. Продолжая съезжать вниз по склону, Изотор спросил:
– Ну что, начинает получаться?
– Думаю, что да, – ответил Копака, замечая впереди себя огромный зазубренный выступ руды. Он наклонился влево, чтобы обогнуть его.
– Осторожней! – прокичал Изотор, за мгновение до того, как соскочить со спины Копаки и за полсекунды до того, как Копака головой въехал в высокий сугроб. Изотор кувыркнулся и встал на снег. Он посмотрел на сугроб и увидел в нём глубокий пустой силуэт Копаки. Он уже хотел позвать Копаку по имени, как вдруг Тоа вылез из снега. Изотор спросил:
– Ты в порядке?
– Да, – ответил Копака. – Я просто учился, как останавливаться.
– А, – произнёс Изотор. – Ты довольно скоро научишься. Но нам, наверное, стоит пройтись на своих ногах, перед тем, как ты вновь встанешь на лыжи.
Копака снял свои лыжи и превратил их обратно в щит. Пока они шли, снегопад стал менее сильным, и через снег уже можно было видеть огромные, темноватые строения на горизонте. Используя своё бинокулярное зрение, Копака разглядел окна и прочие архитектурные детали на различных зданиях. Некоторые из окон были открыты, и сквозь них холодом веяло внутрь, но большинство из них были укрыты слоями чёрного льда и сосульками. Копака спросил:
– Это место – город?
– Это место было городом, – ответил Изотор. – Как и все великие города по всему Окото, теперь это древняя гробница. Пойдём. Мы должны идти быстрее.
Ветер завывал, раздувая снежные вихри по небу, и мешал Копаке увидеть руины целиком. Он спросил:
– Города разрушили враждующие армии?
– Нет, – ответил Изотор, – не армии, а всего лишь столкновение двух братьев. Братьев-Маскоделов.

***


– Кто эти Маскоделы? – спросила Гали, Тоа в синей броне, вращая свой гарпун, нацеленный на четверых черепауков, что готовились прыгнуть на неё с покрытого мхом речного камня.
– Подожди секунду, – ответил Кивода, Защитник Воды. Он направил свой торпедный бластер на черепаука, подплывавшего к нему. Паук вскоре потонул. Тут Кивода увидел, что к ним подплывают ещё больше черепауков. Он прыгнул в реку и сказал:
– Повелительница Воды, нам нужно немедленно уходить, или вскоре нас могул одолеть числом.
– Куда нам идти? – сказала Гали, повалив ещё троих пауков.
– За мной.
Кивода зарядил свои турбины на спине и нырнул в воду. Гали решила оставить недобитых пауков и нырнула вслед за Киводой.
Гали ловко разогналась в воде, в два счёта догнав Киводу, маневрировавшего своими турбинами, чтобы опуститься поглубже, к самому дну реки. Столпы света пробивались сквозь водную толщу, освещая экзотическую растительность и причудливые коралловые формы.
Гали оглянулась.
– Не думаю, что они последовали за нами.
– Они наверняка уже в пути, – сказал Кивода, проведя Гали мимо руин подводного аванпоста. – Теперь, когда тебя увидели черепауки, их властелин, Лорд Черепауков, тоже наверняка знает о твоём появлении. Ничто не остановит пауков, пока ты не найдёшь свою Золотую Маску.
– Эти слова напомнили мне, – сказала Гали, – что ты так и не рассказал мне о Маскоделах.
– Да, конечно, – проговорил Кивода. – Когда-то, давным-давно, все на острове Окото жили в гармонии. Остров был прекрасным местом, местом чудес, красивых пейзажей. Раем, наполненным великими лесами, источающих жизнь. Даже в те времена Защитники служили островитянам, защищая их от диких зверей, лесных пожаров, штормов, наводнений. Из элементарных сил острова два брата, Маскоделы, создавали Маски Силы. Каждый брат имел особую маску. Экиму обладал Маской Созидания, а Макута – Маской Контроля. Осторожней, там рыбы.
– Что? Ой! – Гали заметила, что она плыла в сторону небольшого косяка рыб, и она извернулась, чтобы проплыть мимо них.
– Простите, – сказала она, – я здесь новенькая. Пожалуйста, продолжай, Кивода.
– Братья, – продолжил Кивода, – снабжали всех островитян, включая Защитников, многими масками, но маски Экиму ценились больше всего. Макута позавидовал своему брату и разработал злой план. Несмотря на то, что священное правило запрещало создание масок, содержащих в себе силы более одного элемента, поскольку подобная маска была бы слишком сильной и опасной, Макута решил создать самую мощную маску всех времён – Маску Абсолютной Силы.
– Что произошло потом?
– Когда Макута надел маску, она овладела его разумом, и весь остров начал трястись и рушиться. Экиму понял, что натворил Макута, и сумел сбить маску с лица своего брата. Это вызвало взрыв катастрофических масштабов. Города обратились в руины, а на месте взрыва зиял огромный кратер. Взрывная волна обежала весь остров. Большая часть северного Окото стала безжизненной пустыней. За взрывом последовали землетрясения, вызвавшие сдвиги земли и извержения вулканов. Огромный ледник и промёрзлые горы теперь покрывают большую часть северного Окото. На юге три больших вулкана льют потоки густой лавы и по сей день. Запад исщерблен обсидиановыми равнинами. Здесь, на востоке, земли стали болотами и мелкими озёрами. Лишь джунгли юго-запада никак не пострадали после катаклизма, защищённые мощными горами. И хоть тысячи лет прошли со взрыва, последствия тёмных деяний Макуты до сих пор не дают нам покоя.
Гали спросила:
– А что стало с Маскоделами?
– Ударная волна отправила обоих братьев в вечный сон. Она также раскидала Маски Силы по всему острову. Когда древние Защитники нашли Экиму, он прошептал им Пророчество перед тем, как они отнесли его в место покоя. С тех пор многие поколения Защитников следили за тем, чтобы Маски Силы оставались спрятанными в священных святилищах. И эти многие годы маски поджидали нужное время, пока кто-нибудь не найдёт и заберёт их.
– Я не понимаю, – сказала Гали. – Если ты и остальные Защитники знали, что Маски Силы спроятаны в святилищах по всему Окото, почему вы не забрали их себе?
– Потому что маски были созданы лишь для сильнейших, для тебя и для остальных Тоа. Но когда мы поняли, что зло на острове начало набирать мощь, мы больше не могли сами защищать все деревни, и наша нужда в героях стала ещё сильнее. Тогда я и мои друзья-Защитники объединились у входа в Храм Времени, чтобы прочитать Пророчество и ускорить ваше прибытие.
– Скажи мне, Кивода. Дух Макуты выжил? На нём лежит ответственность за зло, наращивающее силы изо дня в день?
– Да, по крайней мере мы так считаем, – ответил Кивода. – Мы также считаем, что он управляет Лордом Черепауков и другими бесчисленными монстрами.
– Хотела бы я вспомнить своё прошлое, – произнесла Гали, – но я верю вашей вере в меня и других героев, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вашим племенам.
– От имени всех племён Окото я выражаю тебе благодарность за твою помощь.
Гали улыбнулась под маской.
– Далеко ли Святилище Маски Воды отсюда?
– Мы уже очень близко.
– Тогда давай ускоримся.
Пока Кивода и Гали проплывали над древним затонувшим судном, воды вокруг стали необычно тёплыми. Посмотрев на дно реки, Гали увидела что-то, напоминавшее ярко светящиеся камни. Указав вниз, она спросила:
– Что это?
– Лава, – ответил Кивода. – Расплавленная порода. Она выходит наружу из термальных шахт, что, если не ошибаюсь, связаны с вулканами и лавовыми реками Региона Огня. Остерегайся её. Она смертельно горяча!
Гали попробовала представить, как могла бы выглядеть река лавы, но она позабыла о Регионе Огня, увидев земноводных черепауков впереди неё и Киводы, не дающих подступиться к Святилищу Маски Воды. Кивода также заметил пауков и произнёс:
– Помни о своей судьбе.
Гали приготовила гарпун. Вместе с Киводой они поплыли прямо на пауков.

***


– Эти пауки хоть когда-нибудь угомонятся? ¬– спросил Таху, Тоа Огня, носивший красную броню и маску.
– Нет, – ответил Нармото, Защитник Огня. – С твоего появления на острове Лорд Черепауков отправил ещё больше своих прислужников на поиски Масок Силы.
Таху и Нармото поднимались по крутому тёмному склону вулканической горы, когда на них напали дюжины черепауков. Таху был вооружён двумя золотыми мечами, а также парой огненных клинков, способных соединиться в лавастойкую доску для сёрфинга. Нармото держал в руках два пламенных меча и имел в своём распоряжении огненный бластер. Обрушив удары клинков на пауков, Таху сказал:
– Нам нужно забраться на высоту.
– За мной, – произнёс Нармото. Он перепрыгнул через нескольких пауков и очутился на скалистом выступе, выпиравшем над густым потоком лавы. Таху прыгнул вслед за Нармото, а за ним последовали и мерзкие пауки, начавшие подбираться вверх, к выступу. Без промедления Таху достал свои огненные клинки, подставил их под углом и отклонил поток расплавленного камня так, что он обрушился на врагов. Черепауки с визгом сваливались прочь.
Клубы дыма пролетели мимо Таху.
– Какой же ужасный запах.
– Нам нужно продолжить путь, – сказал Нармото, который уже взбирался по крутой стене из тёмного камня. Таху последовал за Нармото, пока те не очутились у основания двух гигантских колонн, которые, судя по всему, были вырезаны в вулкане задолго до них самих. Нармото сказал:
– Это величайший вулкан во всём Окото. Ты уже близок.
Взглянув вверх, Таху увидел, что эти колонны поддерживали небольшую платформу, на которой располагался странный проход.
– Святилище там?
– Да.
– Как нам туда забраться?
– Ты вскарабкаешься наверх.
– А что насчёт тебя?
Тут Нармото запрыгнул на спину Таху.
– Я готов, – произнёс Нармото. – Начинай лезть.
Как только Таху начал подниматься вверх, он задумался, достигли ли остальные Тоа своих целей, и какие опасности могут поджидать в святилищах.


ЧАСТЬ 3: ОПАСНОСТИ В СВЯТИЛИЩАХ

Скрытый текст: Показать
– Мы находимся близ Святилища Маски Земли, – сказала Коргот, Защитница Земли. Коргот вела Онуа, Повелителя Земли, вниз по грубо выдолбленным ступеням в огромном туннеле, глубоко под Регионом Земли острова Окото. Яркие фиолетовые кристаллы росли из стен пещеры, освещая лестницу таинственным светом. Коргот добавила:
– Мы бы добрались сюда быстрее, если бы не наткнулись на этих зелёных черепауков, способных видеть в темноте.
Онуа произнёс:
– Можно мне задать личный вопрос?
– Давай, – ответила Коргот, спускаясь вниз по ступеням.
– В деревне, когда моя комета упала на Окото, один из старейшин вашего племени сказал, что все Защитники носят священные Элементарные Маски, передающиеся от отца к сыну, верно?
– Ну, да. Именно так мы и поступали, согласно обычаю. Но разве это личный вопрос?
– Прости меня, если я буду звучать, подобно невеже, и пожалуйста помни, что я ничего не знаю о том, что произошло до моего прибытия на остров, но… – Онуа прокашлял. – Ты ведь девушка, так ведь?
Коргот хихикнула:
– Да, это так.
– Так я и думал, – сказал Онуа. – Но не думаю, что сомневался бы хоть чуть-чуть, если бы ваши старейшины сказали, что маски можно передавать и дочерям.
– Напомни мне сообщить им об этом, – ответила Коргот, остановившись у каменной стены. – Святилище находится прямо за этой стеной.
Приподняв свою дрель в форме звезды, она сказала:
– Я воспользуюсь вот этим, чтобы пробурить сквозь неё.
Онуа внимательно посмотрел на стену и согнул руки, в которых были сжаты турбо-лопаты.
– Мне кажется, я смогу справиться с этой стеной быстрее, чем ты.
Коргот опустила свою дрель.
– Пожалуйста.
Онуа вонзил свои мощные пальцы в стену и начал пробиваться сквозь неё, превратив первый слой в щебень за считанные мгновения. Он копал быстрее и быстрее, вгрызаясь всё глубже и глубже в землю, а затем сильным махом двух рук пробил последний слой камня, образовав огромную дыру, выходившую в другую пещеру. Как только Онуа отодвинул все куски камней в сторону и прошёл через проход, что он образовал, Коргот проронила:
– Твой способ прокладывания туннелей может и не самый аккуратный, но с работой ты справился.
Коргот проследовала за Онуа в следующую пещеру, которая привела к широкому выступу над глубокой расщелиной в огромной подземной комнате. Вся комната была сплошь покрыта большими сияющими кристаллами; один кристалл в центре формировал естественный обелиск, прорастающий из пола. Онуа и Коргот увидели золотую маску, парящую прямо в воздухе над обелиском.
Коргот сказала:
– Ты должен взобраться по этой башне, чтобы заполучить свою маску и выполнить свою судьбу. Я останусь здесь и буду высматривать черепауков.
Онуа аккуратно спустился с выступа прямо вниз, стараясь не обломать сияющие кристаллы. Очутившись у основания обелиска, он начал взбираться вверх, перебирая своими мощными руками, пока не очутился на вершине. Взобравшись на обелиск, он посмотрел в сторону Коргот, наблюдавшей за ним. Онуа увидел, что Коргот на выступе была не одна.
Дюжины зелёных черепауков подкрались по коридору к Коргот. Коргот подняла свою дрель и вытащила один из своих метательных ножей. Онуа видел, что Защитница была одна против полчища, и что ей было некуда бежать.
Коргот закричала:
– Забудь обо мне, Онуа. Исполни Пророчество!
Онуа снял свою маску, протянувшись за Золотой Маской Силы, и нацепил её на себя. Он был переполнен невероятной энергией, что источалась из маски. Передвигаясь быстрее обычного, он преобразовал свои турбо-лопаты в широкий молот и прыгнул с обелиска, перелетев через расщелину и приземлившись близ Коргот.
Зелёные черепауки уже готовились повалить Коргот, когда Онуа махнул своим молотом и ударил им со вмей силы по выступу. Заряженый элементарной энергией, удар молота отбросил пауков, ни один из которых не выжил столкновения со стенами пещеры.
Коргот выдохнула.
– Ты создал молот землетрясений, как было предсказано в легендах!
Но Онуа не слышал Коргот. Он слышал лишь таинственный голос, который звучал в его голове.
И голос звал его имя.

***


– Прислушайся, Лива, – прошептал Визуна, Защитник Джунглей, настраивая крепление на своём огненном луке.
Леиа наклонил свою голову, на которой была зелёная маска, в сторону, и сказал:
– Кроме тех ярких жучков, что кружатся там вокруг моей золотой маски, я ничего не слышу.
– Именно, – сказал Визуна. – Здесь слишком тихо.
Пробравшись сквозь густой лес и одолев бесчисленное количество черепауков, Лива и Визуна наконец очутились около руин Святилища Маски Джунглей. Громадные деревья росли возле руин, а по полу вились зловещие светящиеся корни, обвивавшие высокий пьедестал. Над пьедесталом парила Золотая Маска Джунглей, окружённая жужжащими светлячками, которые словно были приманены силой маски. Создавалось ощущение, будто всё живое в руинах питалось именно от силы самой Золотой Маски.
Осмотревшись, Визуна сказал:
– Я чувствую, что это святилище переполняют всяческие опасности.
– Ой? – произнёс Лива. – До этого вывода ты дошёл своей головой, или своим дрожащим хвостиком?
Визуна вздохнул. Сразу же после того, как Лива прибыл на Окото, Тоа проявлял чрезмерное любопытство по поводу зелёненького подвижного хвостика, что был прикреплён к позвоночнику Визуны. Визуна объяснил, что хвост мог чувствовать природные колебания, позволял ему находить воду и предсказывать погоду, но Лива лишь находил его не более чем забавным.
– Можешь шутить сколько хочешь про мой хвост, – сказал Визуна. – Он послужил мне прекрасную службу в войне с черепауками.
Громкий треск раздался за спиной Ливы. Он схватился за свои мечи и разрезал листву. Мечи Ливы ударились о панцирь большого синего черепаука, что пытался прокрасться под покровом растений по земле.
– А я говорил, что чувствовал опасность, – сказал Визуна.
– Жаль, что ты не почувствовал её чуть ранее, – сказал Лева, высвободив свои мечи из лиан. По всем руинам он услышал ещё больше щелчков.
– Похоже, этот малыш привёл своих дружков.
Готовя лук, Визуна сказал:
– Беги за маской, Лива. Я задержу этих пауков!
В распоряжении Ливы был Х-глайдер, позволявший ему летать. Он уже собрался оторваться от земли, но тут увидел орды пауков, ползущих к пьедесталу по земле и по лианам, нависавшим сверху над парящей маской. Чтобы увернуться от пауков, Лива прыгнул на массивный, покрытый шипами корень, что обвивал пьедестал с маской, и начал скользить вниз.
Чувствуя себя сёрфингистом, Лива ловко маневрировал мимо шипов, всё ближе подбираясь к цели. Схватив Золотую Маску, он надел её на своё лицо и сразу ощутил элементарную силу, текущую сквозь него. Он всё ещё скользил по корню, когда заметил, что Визуна в беде.
Лива прыгнул с корня и подлетел к союзнику. Скрестив свои клинки с мистическими полётными лезвиями, из которых состоял Х-глайдер, он преобразовал мечи в пару топоров. Топоры светились энергией, когда их поднял Лива. Он выкрикнул:
– Я Повелитель Джунглей!
Паучки отлетели от Визуны, будто их сдуло ураганом. В шуме, который создавали врезающиеся с треском в деревья паучки, Лива никак не ожидал услышать чей-то голос, зовущий его по имени. И он ещё больше удивился, увидев руины древнего города в своей голове.

***


Похату, Тоа Камня, увидел, как пауки направились в сторону Нилку, Защитнику Камня, и уже собрался помочь, но тут Нилку прокричал:
– Забудь обо мне, Похату! Исполни свою судьбу, пока ещё можешь!
Они находились в глубокой, длинной траншее – единственное, что осталось от Святилища Маски Камня, которое было захоронено под песком вот уже многие века. Траншея заканчивалась высокой стеной, У которой возвышались две древних каменных статуи воинов, по одному слева и справа от вытянутой нарезной колонны, над которой парила Золотая Маска Силы. Проведя недели в борьбе в песчаных дюнах, они наконец дошли до руин. Ровно тогда, когда и армия черепауков нашла святилище.
Пока пауки подступали всё ближе к Нилку, Похату сделал свой ход. Создав торнадо, он возвысился над траншеей и схватил Золотую Маску. Всё ещё кружась над землёй, он быстро сменил свою маску на Золотую Маску Силы. Похату ощутил, как энергия протекает через всё его тело.
Приземлившись на каменный пол, Похату достал штормеранги. Он метнул оба штормеранга вместе, в пауков, что прижали Нилку к стене. Сила Золотой Маски усилила штормеранги, и те, попав в цель, устроили настоящую взрывную песчаную бурю, отправившую всех пауков на все четыре стороны.
Нилку восторженно смотрел на то, как штормеранги вернулись к своему хозяеву. Поймав оружие, Похату повернулся к Нилку и спросил:
– Ты в порядке?
Нилку кивнул.
– А ты?
Похату вытянул руки и хрустнул пальцами.
– Золотая Маска наполнила меня невероятной силой. Чувствую себя способным одолеть самого… самого… это странно.
Он покачнулся на своих ногах и схватился руками за маску.
– Я слышу кого-то. Кого-то, зовущего меня по имени.
– Голос исходит из твоей маски, – сказал Нилку. – Это голос Экиму, Маскодела.
Нилку рассказал Похату о двух братьях, Экиму и Макуте, и о том, как их маски формировали не только историю этого острова, но и его рельеф. Похату сказал:
– Маска насылает на меня и видения. Я вижу… великолепный город! Он окружён облаками и вершинами. И ещё я вижу длинный мост, ведущий к воротам города.
– Этот город – Город Маскодела, где погребён Экиму. Этот город находится в Регионе Джунглей.
Похату вздохнул, увидев с помощью Золотой Маски более чёткую картину.
– Всё в руинах. Давным-давно там случилось что-то ужасное. И я чувствую, что что-то ещё более ужасающее поджидает там.
– Зло становится сильнее, – сказал Нилку, – и Лорд Черепауков наращивает мощь с каждым днём.
– Тогда нам нужно отправиться в город немедленно!
Нилку покачал головой.
– Не нам, Повелитель Камня. Тебе нужно отправиться туда. Золотая Маска была лишь твоим первым шагом. Настоящее задание ещё впереди. И туда, куда велит направиться Пророчество, остальные Защитники и я пойти не смогут.
– Ты хочешь сказать, что я один должен отыскать Маскодела и столкнуться со злом в одиночку?
– Нет, Тоа Похату. На этом задании шесть героев станут едиными.
Похату и Нилку прошли мимо недвижимых черепауков и покинули святилище. Нилку указал на далёкую гору и сказал:
– Отправляйся туда. Золотая Маска укажет тебе путь к городу Маскодела.
Похату поклонился перед Нилку.
– Ты храбрый воин, Защитник Камня. Для меня было честью сражаться бок о бок с тобой.
Нилку поклонился в ответ.
– А уж мне какая честь выпала, Повелитель Камня. Теперь поторопись в город!
Похату отошёл на несколько больших шагов от Нилку перед тем, как создать вихрь, который поднял его высоко над пустыней и понёс в сторону гор. И пока Похату летел в небе, он думал о других героях. Он интересовался, заполучили ли они свои Золотые Маски и держали ли они свой путь в город Маскодела. Он также думал о том, готовы ли герои столкнуться со злом, что поджидало их в городе.
Решил он на том, что скоро всё узнает.


ЧАСТЬ 4: ТАИНСТВЕННЫЙ ГОРОД

Скрытый текст: Показать
Высоко в горах Региона Джулглей, на самом краю скалы, потрясающие ворота с искусно вырезанным орнаментом стояли перед выходом на длинный величественный мост, ведущий прямо в город Маскодела. Мост пересекал глубокую расщелину, и, несмотря на возраст моста, время не ступило острых граней его башенок. Опоры моста тонули в бесконечной реке облаков, протекавшей над ущельем, что создавало впечатление о том, что город парит в небесах.
Тропическая растительность поглотила весь город, распространившись повсюду. Мост и ворота были извиты паутиной, сплетённой черепауками, чтобы ловить чужаков или просто отпугивать их. В центре моста, с шестиугольной площадки для наблюдений свисали коконы, в которых находились несчастные жертвы пауков.
Онуа, Гали, Копака, Лива и Похату оказались у ворот практически одновременно. На каждом из них были Золотые Маски. Они недоверчиво переглянулись между собой, не зная, что бы и сказать друг другу, как вдруг из-за ворот показался несущий свой лаваборд Таху, тоже в Золотой Маске.
– Приветствую! Я Таху, Повелитель Огня. Пророчество собрало нас здесь под моим началом.
– Твоим? – произнёс Копака, сжав посильнее свой щит. – У тебя мозги выгорели? Я Копака, и я не работаю под чьим-то началом!
Таху и Копака пронзили друг друга презрительными взглядами. В надежде расслабить напряжённую обстановку, Онуа вежливо представился:
– Я Онуа, Повелитель Земли.
Вслед за ним представились и остальные Тоа.
Не обращая внимания на других, Таху и Копака рыкнули друг над друга, затем отбросили в сторону оружие и побежали друг на друга. Броня звенела под ударами Тоа, сражавшимися в тени огромных ворот. Устроив схватку в тяжёлой броне, они повалили друг друга на землю и продолжили бороться. Тут Гали воткнула свой гарпун между ними и произнесла:
– Перестаньте, глупцы!
Таху и Копака не послушались. Они продолжали наносить удары, пока Онуа не склонился над ними и не схватил их своими ручищами за головы. Приподняв и оторвав их от земли, Онуа развернул оппонентов лицом друг к другу. Тоа Земли добродушно рассмеялся, а затем произнёс:
– Не надо драться.
В хватке Онуа Копака и Таху выглядели беспомощными куклами, но они всё равно продолжили угрожающе переглядываться между собой, пока Таху не сказал:
– Нам всё равно нужен лидер.
Гали произнесла:
– Давайте тогда проголосуем.
– Голосую за Онуа, – раздался голос Ливы. – Он знает, как поднять настроение.
Тоа Джунглей громко рассмеялся над собственной шуткой.
– Тише, – сказал Похату, посмотрев на мост. – Мы не одни.
Остальные герои тоже взглянули на мост. Таху и Копака всё ещё были в лапах Онуа, так что тот развернул их головы в направлении, куда смотрели все Тоа. Повелители были потрясены, увидев что-то, похожее на множество острых подвижных копий, возвышающихся над центрально смотровой площадкой моста. Наплывшее облако помешало героям разглядеть получше то, что поджидало их впереди.
Онуа опустил Таху и Копаку. Прикованный своим взором к мосту, Таху спросил:
– Что это за тварь?
Затем облака рассеялись, и стало видно, что чёрные копья на самом деле были лапами огромного монстра в бронированном панцире. Его широкая чёрная голова имела четыре огненно-красных глаза, располагавшихся равномерно над огромными мощными челюстями. Передвигаясь на своих заострённых ногах, монстр раскрыл челюсть, обнажил белые клыки, затем ужасающе прошипел с такой силой, что его зловонное дыхание дошло аж до самих Тоа, находящихся на расстоянии от монстра.
– Лорд Черепауков, – произнёс Похату. – Нам не убежать от него.
Похату достал свои штормеранги и приготовился к битве.
– Не беспокойся, – сказал Копака, схватившись за оружие, – я один заморожу эту букашку!
Лива хихикнул про себя.
– Ты слишком медлителен, Копака.
После чего Копака отделился от группы, пробегая через ворота, нацеленный прямо на Лорда Черепауков.
За Ливой погналась Гали, оттолкнула его в сторону своим гарпуном, сказав:
– Да я смою его прочь отсюда!
Увидев приближающуюся Гали, монстр плюнул в неё комком липкой жидкой паутины. Комок попал прямо в Гали, сковав движения её конечностей. Она споткнулась и упала на мост. Попытавшись освободиться от паутины, она заметила пробежавших мимо неё Копаку, Онуа и Таху, каждый из которых желал нанести удар первым.
Похату создал вихрь и пустил его вперёд, растолкав и сбив с ног всех тех, кто бежал на паука, и чуть не сбросив Таху прочь с моста. Быстро двигаясь по направлению к Лорду Черепауков, Похату достал свой штормеранг и бросил им прямо в монстра. Чудище ответило лёгким движением своей ноги, отразив штормеранг высоко в небеса, после чего выпустило ещё один комок жидкости.
Склизкая паутина так сильно врезала по голове Похату, что тот выпал из своего торнадо и по дуге пролетел над мостом, приземлившись на весьма удивлённого Копаку. Спустя секунду к Похату вернулся и штормеранг, нехило врезав ему со стороны по Золотой Маске.
– Дорогу Повелителю Огня! – прокричал Таху, проскакав мимо Похату и Копаки с огненными клинками наготове. Но стоило ему подступиться к Лорду Черепауков, тот приподнял две лапы, чтобы отразить удар.
Клинки громко звякнули, ударившись о бронированные лапы чудовища. Таху бил вновь и вновь, но удары были безрезультатными. Тоа не был готов, когда монстр врезал ему своими передними лапами и отправил в полёт примерно в ту же сторону, что и Похату. Чувствуя притяжение, тянущее Тоа вниз, Таху приготовился к жёсткой посадке, но, к своему облегчению, приземлился не на мост, а в распростёртые руки Онуа.
Таху увидел, что остальные герои уже встали на ноги, и что Гали и Похату освободились от паутины. Он взглянул на Онуа. Тоа Земли сказал:
– Мы должны работать вместе.
Остальные герои молча кивнули. Онуа поставил Таху на ноги, и все Тоа повернулись к Лорду Черепауков. Чудище в ответ вызывающе посмотрело на них и вновь прошипело.
Приготовив своё оружие, герои вновь ощутили прилив элементарной энергии. Шесть героев двинулись вперёд, на врага. Хоть они никогда до этого не действовали командой, сейчас они двигались как закалённые ветераны.
Лорд Черепауков вновь плюнул комком паутины в героев. Копака словил комок своим щитом и продолжил наступать. Лива взлетел в воздух, а Похату поднялся вверх на торнадо.
Четыре глаза чудища не могли уследить за каждым героем. Первой своим гарпуном ударила Гали, затем последовали топоры Ливы. Совместная атака сбила монстра с его лап, и его голова с омерзительным грохотом упала на мост. Прежде чем монстр смог встать на ноги, Похату метнул в него штормерангом и попал прямо меж глаз.
Таху собрал свою силу в кулак, отправивший чудовище вверх. Монстр свалился на край смотровой площадки, приземлившись на спину. Таху прокричал:
– Онуа! Давай!
Онуа замахнулся своим молотом землетрясений и врезал им прямо перед собой, ударив по каменной поверхности смотровой площадки. Столкновение пустило огромную трещину, что прошла через всю площадку, обошла монстра, а затем огромный кусок камня откололся от моста и унёс Лорда Черепауков с собой вниз.
Штормеранги Похату вернулись к нему, и тот ловко их словил. Шесть героев подступили к отколотой части площадки и посмотрели вниз на облака. Гали сказала:
– Мы сделали это! Единые, маски обладают мощью, способной победить зло!
– Я знал, что у нас получится работать вместе, – произнёс Онуа.
– А ещё, победив Лорда Черепауков, – сказал Похату, – мы высвободили всех островитян, находившихся под его властью!
Лива сказал:
– Не хочу всем портить настрой, но, хоть мы и победили, кто-нибудь ещё чувствует зло, витающее в воздухе?
– Я, – сказал Копака.
– Все мы, – ответил Таху. – Похоже, что наши чувства тоже едины благодаря Золотым Маскам.
Похату приметил цилиндрический подиум на смотровой площадке.
– Интересно, что здесь находилось.
Тсс! Тихо! – сказал Таху. – У меня в голове опять звучит этот непонятный голос.
Остальные герои также слышали его. Устало и старо он откликался в их головах.
– Я Экиму, Маскодел. Вы проявили невероятную смелость. Но теперь вы должны поспешить и найти мою гробницу.
Видение посетило всех героев через маски. Тоа увидели внутреннее убранство таинственной гробницы, в которой находился золотой гроб, покрытый символами, обозначающими Экиму.
Видение прошло. Герои взглянули в сторону окружённого облаками города, что поджидал их. Лива взмыл в небеса и летел над остальными, высматривая опасность, пока другие пересекали мост.
Они очутились на улице, вымощенной скреплёнными между собой шестиугольными плитками, ведущими в окраины города. Когда-то ровные дорожки заросли травой и деревьями. Окружающие строения были по большей части пирамидными зиккуратами – прямоугольными башнями со скошенными сторонами и плоскими террасами, на которые можно было забраться по открытым лестницам.
Летя над остальными, Лива видел множество покрытых мхом руин, но не замечал ни одного черепаука. Так как зелёные растения и огромные шипастые лианы покрывали почти все здания, было очень трудно отличить одно строение от другого, и Лива решил, что его союзники могут довольно легко заблудиться. Тоа приметил несколько каменных статуй и скоплений обелисков и понял, что пролетал над широким кладбищем.
Лива видел, как остальные Тоа вошли на территорию кладбища. Окружённое высокой стеной, кладбище было местом множества надгробных камней и погребальных комнат, дорожек, заросших корнями и лианами. Спустившись к остальным Тоа, Лива услышал слова Гали:
– Нам нужно найти Экиму, прежде чем это сделают силы зла.
Лива приземлился на каменный обелиск.
– Искать что-либо тут сложнее, чем искать иголку в стоге сена.
Маски укажут нам дорогу, – сказал Онуа чуть радостным голосом, словно поиски его никак не касались.
Похату обследовал заросшее кладбище.
– Не нравится мне это место. Что-то злое кроется здесь.
Лива спрыгнул с обелиска. Шесть героев продолжили путь, придерживаясь дороги, выложенной шестиугольной плиткой, и вышли в закрытый двор, заполненный каменными обломками. Дорожка пролегала через открытые ворота. Никто из героев не услышал трескающиеся каменные плиты сзади или приметил металлическую костяную руку, что вытянулась из-под плиток.
– Осторожнее, – сказал Похату. – Я чую здесь ловушку.
Герои прошли двор лишь наполовину, как вдруг Таху наступил на потайную плитку, случайно запустив древний механизм. В дальнем конце двора ворота наглухо затворились, и сложная последовательность защёлок надёжно запечатала двери. Вместо того, чтобы взять на себя ответственность, Таху произнёс:
– Всё в порядке. Я придумаю план.
– Это займёт вечность, – недовольно произнёс Копака. – Лучше пойдём за мной.
Глаза Таху яростно вспыхнули. Сделав злобное лицо под маской, он издал краткий рык и угрожающе шагнул в сторону Копаки. Онуа быстро встал между Повелителями Льда и Огня. Он сказал:
Вместе, помните?
Похату жестом повелел вести себя потише .
– Вы своим шумом и мёртвых разбудите.
– Похату прав, – заметила Гали, – будьте тише. Мы не знаем, что за этими воротами.
– Попросите по-хорошему, – сказал Лива, – и, возможно, я вам скажу.
Он подпрыгнул и взмыл над землёй, чтобы осмотреть это место получше.
Лива всё ещё поднимался вверх, когда мимо Таху просвистела заточенная стрела. Он поднял свою доску, как щит, и закричал:
– Мы под огнём!
– Ненавижу огонь, – произнёс Копака, схватившись за свой собственный щит.
Ещё больше стрел посыпались с небес. Уворачиваясь от снарядов, Онуа, Гали и Похату быстро укрылись за Копакой и Таху. Они посмотрели на крышу над внутренними воротами и увидели нескольких скелетных лучников с костями из металла. Скелеты немедленно выпустили ещё один град стрел.
Копака направил элементарную энергию на свой щит, и тот создал энергетическую сферу вокруг него и его команды. Пока стрелы ломались и отскакивали от щита, Гали оглядела двор в поисках отступления.
Гали лишь заметила ещё больше скелетных лучников, направляющихся со спины героев. Некоторые вылезали прямо из-под земли, другие выкарабкивались из груд камней. Гали произнесла:
– Закопай их всех, Онуа! Они не дают нам сбежать!
Копака выключил свой ледяной щит и позволил Онуа действовать по-своему. Повелитель Земли поднял свой молот и ударил им прямо перед скелетами. Столкновение пустило огромную трещину по земле, которая начала бежать между разъезжающимися постройками и сбивать скелетов с ног. Трещина превратилась в глубокий разлом, на дно которого и полетели все скелеты.
Но последствия удара Онуа не ограничились тем двориком. Волна землетрясения Онуа дошла аж до моста, по которому герои добрались до города Маскоделов. Тоа видели, как башни моста потрескались и мигом обрушились.
– Теперь отсюда нет выхода.
Скелетные лучники тем временем продолжали палить по Тоа. Таху вновь поднял свою доску и прокричал:
– Тоа! Стойте вместе!
Как только Копака поднял свой щит, чтобы отражать стрелы, он спросил у всех:
– А где Лива?
И вот он появился, пикируя с высоты. Облетев скелетов, он столкнул своими руками лучников с их позиций. Пока они падали вниз, остальные Тоа уже зарядили свои орудия и бежали вперёд. Лива приземлился во двор и наблюдал за тем, как его союзники в два счёта оставили от лучников лишь груды разбросанных костей.
Когда все лучники были уничтожены, Копака задал Ливе вопрос:
– Что отняло у тебя столько времени?
– Я приметил арену, – обычным голосом ответил Тоа Джунглей. – Там может быть весело.
Копака нахмурился.
– Мы здесь не веселья ищем. Мы ищем Экиму!
Гали тем временем изучала закрытые двери.
– Сначала нам нужно пробраться сквозь эти ворота!
Похату подошёл к огромному булыжнику, что лежал среди камней, навалившихся после удара Онуа. Взяв его обеими руками, он поднял его над головой и со всех сил швырнул в двери. Булыжник пробил ворота, отправив двери далеко в аллею, что располагалась впереди.
Гали, Онуа и Таху посмотрели на Похату с восхищением. Лива взглянул на Копаку и спросил:
– Так что там насчёт арены?
– Мы не пойдём туда, – ответил ему Копака. – Все за мной.
– Я иду, куда хочу, морозилка, – произнёс Лива.
Не обращая внимания на слова Ливы, Копака вместе с остальными Тоа пошли в сторону ворот, оставляя Ливу позади. Повелитель Джунглей презрительно фыркнул, прежде чем взлететь в небо. Взмывая над городом, он полетел в сторону арены, что видел ранее.
Это было решением, о котором Лива вскоре пожалеет.

Остальные главы: завтра-послезавтра.

_________________
Мой недоделанный фанфик (кликабельно):

more respect,
less attack


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:08 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Морской Воин
Морской Воин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 18, 2012 4:38 pm
Сообщения: 1647
Откуда: Москва
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
А - СпасиботебеБожечкитычудо
Б - Стоило бы и на Кини-Нуи как-то закинуть. Библеотека же.

_________________
Не леди Эмбер с:


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:09 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Повелитель Воздуха
Повелитель Воздуха
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2008 6:16 am
Сообщения: 2000
Откуда: N/A
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Makuta Ember писал(а):
А - СпасиботебеБожечкитычудо
Б - Стоило бы и на Кини-Нуи как-то закинуть. Библеотека же.

Там регистрация закрыта, а пароль/почту от старого аккаунта я позабыл. =D
Лучше сам перевод оцени, может он вообще Кини-Нуи не достоин.

_________________
Мой недоделанный фанфик (кликабельно):

more respect,
less attack


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:15 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Морской Воин
Морской Воин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 18, 2012 4:38 pm
Сообщения: 1647
Откуда: Москва
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Johnsuit писал(а):
Makuta Ember писал(а):
А - СпасиботебеБожечкитычудо
Б - Стоило бы и на Кини-Нуи как-то закинуть. Библеотека же.

Там регистрация закрыта, а пароль/почту от старого аккаунта я позабыл. =D
Лучше сам перевод оцени, может он вообще Кини-Нуи не достоин.


Первая глава. После ора с имениБингзака и ассоциацией этого с безумным Максом, я посмотрел повнимательнее. Опечатки. Кое-где - повтор текста. Но в целом, как перевод крайне найс. Как отдельно взятое произведение...
Ну это бонклы, а не творчество Мартина, увы.

_________________
Не леди Эмбер с:


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:33 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Повелитель Воздуха
Повелитель Воздуха
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2008 6:16 am
Сообщения: 2000
Откуда: N/A
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Надо было взять и проверить грамматические выгибоны + просто опечатки.

Прощай, сон.

Здравствуй, правка.

_________________
Мой недоделанный фанфик (кликабельно):

more respect,
less attack


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:37 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Морской Воин
Морской Воин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 18, 2012 4:38 pm
Сообщения: 1647
Откуда: Москва
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Johnsuit писал(а):
Надо было взять и проверить грамматические выгибоны + просто опечатки.

Прощай, сон.

Здравствуй, правка.


Увы. Что же до самой книги... Чорт, мне кажется, что это даже хуже старых. Все настолько клишированно и просто описано...
А может, просто я вырос.

_________________
Не леди Эмбер с:


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:49 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Повелитель Воздуха
Повелитель Воздуха
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2008 6:16 am
Сообщения: 2000
Откуда: N/A
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Makuta Ember писал(а):
Увы. Что же до самой книги... Чорт, мне кажется, что это даже хуже старых. Все настолько клишированно и просто описано...
А может, просто я вырос.

why not both

Пофиксил тучу моментов в первой главе. Как я это вообще отправил >_<

_________________
Мой недоделанный фанфик (кликабельно):

more respect,
less attack


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:50 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Лавасерфер
Лавасерфер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс янв 05, 2014 12:20 am
Сообщения: 4213
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Спасибо@долгих лет жизни.
У тебя в части, где описываются Защитники, Водяной назван Изотором. Воооот...

_________________
Изображение
Da Emperor protectz because the blood for the blood highest good just as planned by great K'tan!


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:51 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Лавасерфер
Лавасерфер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн май 02, 2011 10:52 am
Сообщения: 4295
Откуда: Москва
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Makuta Ember писал(а):
Johnsuit писал(а):
Надо было взять и проверить грамматические выгибоны + просто опечатки.

Прощай, сон.

Здравствуй, правка.


Увы. Что же до самой книги... Чорт, мне кажется, что это даже хуже старых. Все настолько клишированно и просто описано...
А может, просто я вырос.

Поверь,книги Хапки были написаны так же. Единственное,что запомнилось - бедтрип Левы,когда он словил крану,а в целом ничего необычного.

_________________
Do you believe in gravity?


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Вс авг 30, 2015 11:52 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Повелитель Воздуха
Повелитель Воздуха
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2008 6:16 am
Сообщения: 2000
Откуда: N/A
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
The Lighted One писал(а):
Спасибо@долгих лет жизни.
У тебя в части, где описываются Защитники, Водяной назван Изотором. Воооот...

Пофиксил, спасибо.

_________________
Мой недоделанный фанфик (кликабельно):

more respect,
less attack


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Пн авг 31, 2015 12:08 am 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Морской Воин
Морской Воин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс окт 05, 2014 9:26 pm
Сообщения: 1504
Откуда: А вам таки интересно?
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Воу, Костюм, вселенная благодарит тебя за подвиг. Ибо ты второй, кто переводит книги Вайндхема по бонклам на русский язык.

_________________
Изображение
╚╣ДЕАКТИВИРОВАН╠╝
Удачи вам!


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Пн авг 31, 2015 12:10 am 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Лавасерфер
Лавасерфер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс янв 05, 2014 12:20 am
Сообщения: 4213
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Цитата:
– Куда нам идти? – сказала Гали, повалил ещё троих пауков.

_________________
Изображение
Da Emperor protectz because the blood for the blood highest good just as planned by great K'tan!


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Пн авг 31, 2015 12:12 am 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Повелитель Воздуха
Повелитель Воздуха
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2008 6:16 am
Сообщения: 2000
Откуда: N/A
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Khorak-kal писал(а):
Воу, Костюм, вселенная благодарит тебя за подвиг. Ибо ты второй, кто переводит книги Вайндхема по бонклам на русский язык.

Кто первый/где ссылка.

The Lighted One писал(а):
Цитата:
– Куда нам идти? – сказала Гали, повалил ещё троих пауков.
Пофиксил.

_________________
Мой недоделанный фанфик (кликабельно):

more respect,
less attack


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Пн авг 31, 2015 12:38 am 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Лавасерфер
Лавасерфер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июл 17, 2014 9:01 pm
Сообщения: 4928
Откуда: Middle of Nowhere
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Каждый раз я жду полную книгу, и каждый раз разочаровываюсь

_________________
"Заходишь в тему,видишь бессмысленные споры и часто мелькающий ник "кольт"....я даже не удивлен." - Blink
Изображение


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Пн авг 31, 2015 12:40 am 
 Заголовок сообщения: Re: Island of the Lost Masks (Ch. Book №1) ПЕРЕВОД ТРЁХ ГЛАВ
Морской Воин
Морской Воин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс окт 05, 2014 9:26 pm
Сообщения: 1504
Откуда: А вам таки интересно?
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Гай же. Оригинал где-то в Фигасе, а ссылку могу кинуть на главную. http://www.rusbionicle.com/2015-chapter ... -slice.php

_________________
Изображение
╚╣ДЕАКТИВИРОВАН╠╝
Удачи вам!


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 57 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Для комфортного общения на форуме, мы рекомендуем использовать следующие браузеры:

Google Chrome Get Firefox Safari Opera

Если у вас есть вопросы, свяжитесь с

©2006-2024 RUSBIONICLE



Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
[ Time : 0.096s | 14 Queries | GZIP : On ]