Путь
Пламя костра имеет удивительное свойство. Это один из тех редких случаев, когда огонь, медленно пожирающий объекты, не вызывает чувство панического страха. Происходит обратное. Язычки пламени, весело танцуя на ветках и листве, обволакивают пространство вокруг теплом и уютом. И даже в самую темную ночь в глухой чаще собравшиеся вокруг костра чувствуют себя в безопасности, словно круг света, исходящего от костра, является священной территорией, пересечь которую не осмелится никто.
У костра на пне, сидел сгорбившись турага. Своим посохом необычайно красоты он иногда подталкивал крайние ветки в центр, когда пламя ослабевало. Его окружала тишина. И тихий умиротворяющий треск пылающих веток, казалось, был частью ее.
Внезапно, он произнес, словно разговаривал сам с собой.
-Не бойся. Вот уже много лет как я перестал кусаться. Можешь подойти.
Услышав эти слова, маторан по имени Лоа вздрогнул. Он-то был уверен, что турага и не подозревает о его существовании. Возможно, жизнь в лесах способствовала обострению основных чувств этого старца, а может, Лоа просто был слишком высокого мнения о своих навыках скрытности.
Осторожно, чтобы турага не подумал случайно, будто у него плохие намерения, маторан вышел из укрытия. Турага бросил на него короткий взгляд и одарил приветственным кивком.
-Присаживайся. Ты ведь не откажешься посидеть у костра рядом с незнакомым старцем, не так ли? В пору, когда я был тоа, духом льда, я терпеть не мог огонь. Считал его хаотичным, непредсказуемым, опасным, в отличие от упорядоченного льда. Однако теперь понимаю каким глупцом был. Огонь не только сеет разрушения, он несет жизнь. А еще объединяет людей. Вот как нас с тобой сейчас...
Турага на минуту замолк, пристально вглядываясь в лицо маторана, а затем продолжил.
-Ты уж извини меня за болтливость. Не так уж часто мне попадаются собеседники. Особенно те, которые готовы меня слушать. Впрочем, я бы не отказался и сам послушать тебя. Я хоть и стар, но все еще в своем уме и вижу, что попал ты сюда не случайно.
-Я сбежал из своей деревни, - угрюмо отвечал маторан.
-Покинул безопасную деревню, чтобы бродить по джунглям, полным голодных рахи? Полагаю, у тебя был весомый повод.
Маторан кивнул.
-Пару дней назад тоа, оберегавший нашу деревню, был ранен. Раньше их было шестеро, но один за другим они уходили в странствия или погибали в сражениях. И вот последний наш защитник потерял правую ногу, когда пытался спасти одного из маторанов,угодивших в лапы гигантских скорпионов. Теперь тоа не меньше нашего нуждается в защите.
-Печально это слышать. Даже могучие тоа не всесильны. Важно помнить об этом. Но кому отныне предстоит защищать деревню?
Маторан ответил не сразу.
-Тоа, посоветовавшись с турагой, нашим вождем, решил передать свою милу шести маторанам.
-Значит, у вас снова будут защитники. Разве это не прекрасно?
-Я тоже так думал, пока не был выбран в команду из шести маторанов, чтобы стать тоа.
-Так ты один из избранников. Разве это не чудесно, получить возможность от Мата Нуи сыграть свою роль в борьбе со злом? Когда-то и я был тоа. Многие испытания и потери ждали меня на пути, но оглядываясь назад я могу с уверенностью сказать, что не жалею ни о чем.
Над матораном словно витала грозовая туча. Хмурым взглядом он уставился на огонь.
-Дело в том, что один из моих друзей был против того, чтобы я стал тоа.
-Неужели он завидует?
-Нет-нет, он вовсе не из таких. Дело в том, что мы с ним с самого своего появления на свет были не разлей вода.
-И он боится, что став тоа, вы больше не сможете быть вместе, как раньше?
-Только из-за этого он не стал бы так препятствовать решению тураги. Мы оба думаем о своей деревне. О том, как обезопасить ее и сделать жизнь маторанов проще. Мы ле-матораны и будучи неплохими изобретателями, вдвоем придумали новую систему акведуков.
-Прекрасно, прекрасно.
-Однако план не реализован. Мы должны были доработать его и приступить к реализации этой весной. Но вот случилось это несчастье с тоа. Мой друг считает, что с силой тоа защитить деревню может всякий. А вот заняться акведуками можем лишь мы вдвоем. И теперь мне приходится выбирать. Послушаться друга и помочь ему с акведуками. Или послушаться турагу и стать тоа...
-Поэтому ты сбежал.
-Верно. И поэтому искал вас. Я надеялся, вы дадите мне совет.
Маторан посмотрел на турагу глазами, переполненными надеждой. Казалось, эта надежда сейчас вырвется из его очей и задушит турагу, если он не скажет что-нибудь.
-Ты можешь бежать сколько угодно, мой друг. С первого взгляда кажется, будто это решит все проблемы. Но от того, от чего действительно хочется сбежать, чаще всего не получается скрыться.
-Но я не знаю, что мне делать!
-Все очень просто. Я скажу тебе, кого ты должен слушать.
-Я знаю, что вы скажете. Что турага прав и я должен стать тоа, потому что был избран самтим Мата Нуи...
Турага покачал головой.
-Нет.
-То есть вы согласны с моим другом и тоже считаете акведуки важными?
-Акведуки важны, конечно, но нет. Скажи мне, почему я услышал, чего хочет турага, услышал, чего хочет твой друг, но не услышал и слова о том, чего хочешь ты сам, маторан?
-Я сам?
-Верно. Каждый в этом мире имеет собственные взгляды на вещи и явления. И каждый может сказать, что правильно, а что нет в его представлении. Твой друг считает, что акведуки, которые способны стабильно поставлять воду в деревню важнее звания тоа, которым может обладать всякий. Турага считает, что тоа могут стать не все, и что важно следовать пути, который избрали для тебя Великий Дух. И каждый из этих двоих действует соответственно своим убеждениям. А ты? Почему ты определяешь свой путь чужими идеями? Мата Нуи не заставляет тебя быть тоа. Он дал тебе выбор. Ты можешь согласиться или отказаться. И ни один из вариантов не будет правильным или неправильным. Это твоя жизнь. Твой мир. И только тебе решать, как ее прожить. Поэтому я спрашиваю еще раз, друг мой: что хочешь ты? Не твой друг и не турага. Ты.
-Я...
Маторан на вид был одновременно и обеспокоен и воодушевлен под действием слов тураги. Кажется, он впервые задумался о своей жизни с точки зрения собственных взглядов. Перестал быть ведомым и взял свою судьбу в свои руки.
Чего же он хотел?
-Знаете, - сказал маторан спустя минуту раздумий, - вам может показаться это странным, но мне всегда нравились истории о хитрых и удалых разбойниках. Об их свободной жизни. Так что... Давай сюда свой посох, старый недоумок!
-Чего?!
-Я сказал посох давай! Я продам его и свалю с этого проклятого острова. Пусть хоть подыхают все эти деревенщины!
Маторан не без труда отобрал посох из рук тураги, опрокинул жертву на землю, и поспешно направился во тьму леса. Перед тем, как покинуть круг света, он остановился и обернулся к мудрецу, с трудом поднимающемуся на ноги.
-Благодарю, турага. Ты открыл мне глаза. Я подамся в темные охотники!
И с хохотом сумасшедшего ле-маторан скрылся в чаще.
Турага уселся на бревно. Язычки пламени продолжали плясать на ветках. Но прежнего умиротворения старец не ощущал.
-Шо за херь только что случилась? - задумчиво произнес турага.