Вчера Amazon.com поделился с нами фрагментом из будущей книги, а сегодня мы предлагаем ознакомиться с переводом всей первой главы на русский, заодно увидев новых персонажей и их имена в действии.
Фрагмент представляет из себя перевод первой главы книги "Остров утраченных масок" (около 20 страниц оригинала).
Помните про возрастной рейтинг, а также важные отличия от предыдущего поколения. Ну и заодно поберегите глаза, так как я посмел временно заменить "стражей" на "хранителей". А ещё здесь я пишу не "черепные пауки", а "пауки-черепа".
Глава 1
Прибытие героев
Когда маленький мальчик заметил несущихся к нему пауков-черепов, он вскрикнул, выронил длинную палку, которую носил с собой в качестве оружия, и, повернувшись, побежал прочь, спасая свою жизнь. Они находились у покрытого джунглями подножья горы, и острые лапки пауков глубоко вонзались в почву, оставляя после себя цепочки следов. Мальчик бежал по тропе вдоль края обрыва, направляясь в сторону чащи. Он надеялся, что ему удастся добраться до своего убежища, но увидел впереди ещё больше пауков, преграждавших ему дорогу. Пришлось резко тормозить.
Как и все жители обширного острова Окото, мальчик носил священную маску. Окружённый пауками и лишившийся пути к отступлению, он понял, что единственный способ спастись – это прыгать с обрыва. Глядя на приближающихся тварей, он задрожал, схватился за края маски и закричал:
– На помощь!
Мальчик подскочил от неожиданности, когда сильный снаряд из песка ударил в пауков за его спиной и сбросил их в пропасть, куда они полетели с хриплыми визгами. В поисках атаковавшего, мальчик обернулся и увидел бронированного воина, бегущего вверх по тропинке. Воин носил коричневую маску и держал в руках оружие, похожее на посох с двумя светящимися наконечниками.
– Пригнись! – прокричал он.
Мальчик бросился на землю, в то время как воин выстрелил на бегу ещё несколько раз, очередями пуская песочные снаряды поверх распростёртого тела мальчика. Потоки песка ударили в пауков-черепов с другой стороны тропы, сбросив в пропасть и их тоже.
Воин подошёл и остановился рядом.
– Ты цел?
Мальчик резко выдохнул, вставая на ноги.
– Да. Спасибо вам!
Воин едва заметно кивнул. Мальчик указал на его оружие и произнёс:
– Вы… Вы Нилкуу, Хранитель Камня! Папа рассказывал мне истории про вас и ваш песчаный бластер. Меня зовут Бингзак.
Нилкуу огляделся, изучая окрестности на предмет угрозы.
– Бингзак, как ты оказался так далеко от ближайшего поселения?
– Моё поселения больше нет, его уничтожили пауки-черепа! Мне одному удалось спастись с маской на лице. С тех пор я прячусь здесь, в джунглях.
Нилкуу с грустью покачал головой.
– Мне жаль, Бингзак. Это тёмные времена для нашего острова. Многие утратили свои маски из-за пауков-черепов и попали во власть их Повелителя.
– Простите, а могу я узнать, почему вы не в Каменном регионе?
– Я пришёл в регион Джунглей с важной миссией. Мне нужно срочно попасть в Храм Времени.
– Храм Времени? – нерешительно переспросил Бингзак, – Но… Если вы оказались в этой местности, то наверняка где-то не там свернули по горной тропе. Вы заблудились?
Нилкуу фыркнул под маской.
– Нет, конечно. Хранители не могут заблудиться, никогда.
– Никогда?
– Ну… почти никогда. Не так уж и часто я покидаю Каменный регион. К тому же, в этих джунглях полным полно столь похожих друг на друга деревьев.
– Я могу проводить вас к храму, – Бингзак показал на лес. – Я знаю короткий путь.
Нилкуу задумался на мгновение, и ответил:
– Нехорошо получится, если я оставлю тебя здесь одного. Будет лучше, если ты пройдёшь вместе со мной к храму.
– Тогда пойдём, нам сюда! – Бингзак направился в чащу. Нилкуу последовал за ним.
Темнота понемногу начала сгущаться над островом, делая в небе видимыми звёзды и другие планеты. Нилкуу и Бингзак прошли под высокими деревьями, пересекли горную реку и поднялись по крутому косогору, пока наконец не оказались на большой поляне. В её центре, тенью на фоне неба возвышался Храм Времени. Храм был похож на гигантский метроном, чей длинный маятник издавал ритмичные пощёлкивания, раскачиваясь из стороны в сторону, доставая от точки вращения до самого основания строения.
Пятеро воинов стояли у входа в храм. Все они носили похожие по форме доспехи и маски, но каждый отличался цветом и оружием. Бингзак немедленно узнал в зелёном воине Визуну, Хранителя Джунглей, и сообразил, что остальные тоже являются Хранителями. Изотор, Хранитель Льда, носил белую маску и держал в руке ледяной щит-пилу. Синюю маску и доспехи носил Кивода, Хранитель Воды; две водяные турбины надёжно крепились у него за спиной. Коргот, Хранительница Земли, была одета в тёмно-фиолетовую маску и доспехи, и была вооружена огромным буром в форме звезды. И, наконец, воином в красной маске был Нармото, Хранитель Огня, державший в руках два огненных клинка.
– Все шестеро Хранителей Окото? Собрались вместе? – изумлённо воскликнул Бингзак. Переведя взгляд на Нилкуу, он добавил: – Так значит, вы не шутили, когда говорили, что ваша миссия очень важна!
Как только Нилкуу и Бингзак подошли ближе, Хранитель Льда произнёс:
– Ты опоздал, Нилкуу. Заблудился, что ли?
Не успел Нилкуу открыть рот, как за него ответил Бингзак.
– Хранитель Камня не заблудился! Он был вынужден задержаться, чтобы спасти меня от пауков-черепов!
– Я знаю этого малыша, – сказал Визуна. – Он из поселения неподалёку. Я рад, что с тобой всё хорошо, – добавил он, обращаясь к Бингзаку.
– Он был совсем один, когда я встретил его, – Нилкуу указал на Бингзака. – Я привёл его сюда, в безопасное место.
– Никто на Окото не будет в безопасности, если мы не выполним нашу задачу, – сказал Хранитель Огня.
Нилкуу повернулся к Бингзаку.
– Стой здесь. Дождись меня, – приказал он.
Оставив Бингзака, Нилкуу последовал за остальными Хранителями в Храм Времени. Оказавшись внутри, они отворили хранилище, где находилась Маска Времени, и перенесли её на открытую площадку под ночным небом. В центре площадки был омут, наполненный мистическим светом. Поместив маску в омут, Хранители выстроились вокруг неё.
– А теперь прочтём Пророчество о Героях, – произнёс Хранитель Воды.
Хранители заговорили хором:
«Во мрачные годы, когда надежда угаснет, Хранители – по одному с племени – должны объединиться, разбудить могущество прошлого и будущего, и взирать в небеса за ответом.
На звёздный парад шесть комет снизойдут, и придут вечные герои, дабы отыскать Маски Силы и Ваятеля Масок.
Стихиям под силу одолеть зло, но только в единстве способны они достичь этого».
Внутри омута, где висела Маска Времени, появились завихрения. Свет загорелся ярче, и ослепляющий луч пронзил небо. Спустя секунду он погас, погрузив Хранителей во тьму.
– Сработало? – поинтересовался Нилкуу, моргнув.
– Пророчество должно сработать, – с нажимом произнёс Хранитель Огня. – Оно – наша единственная надежда остановить силы зла, бушующие на нашем острове.
– Что будем делать дальше? – спросил Нилкуу.
– Вернёмся в наши регионы, – ответила Хранительница Земли, – и будем делать всё, что в наших силах, чтобы защищать племена до тех пор, пока не наступит парад звёзд. И, ради всеобщего благополучия, понадеемся на скорое появление комет.
Поместив Маску Времени обратно в хранилище, они покинули храм. Нилкуу нашёл ожидающего снаружи Бингзака и, присев рядом, тихо произнёс:
– Ты не сказал остальным, что я потерялся в джунглях – спасибо за это.
– Вы ведь спасли мне жизнь, в конце концов! – ответил Бингзак.
Нилкуу поднял взгляд на звёзды.
– Я должен вернуться в Каменный регион. Надеюсь, в этот раз я не ошибусь на развилке.
Бингзак прокашлялся.
– Хранитель Камня, мне нет смысла оставаться здесь. Для меня будет честью, если вы позволите мне проводить вас… то есть, сопровождать вас до Каменного региона.
Нилкуу поднялся.
– Это весьма великодушно с твоей стороны. Думаю, я воспользуюсь этим предложением.
– Отлично! – воскликнул Бингзак. – Вперёд! Идём скорее!
* * *
Спустя несколько дней, в укреплённом поселении Хранителя Камня, Нилкуу и Бингзак стояли на крыше крепости с другими представителями племени Камня. Крыша была защищена парапетной стеной с бойницами, с которых открывался хороший вид на окружающую пустыню для караульных. Последние были вооружены мечами и копьями.
Во время очередного патруля, когда Бингзак вместе со стражниками и Нилкуу следил за чистотой горизонта, мальчик взглянул на небо и удивился:
– Я не знал, что отсюда видны другие звёзды.
– Другие звёзды? – переспросил Нилкуу. – О чём ты?
– Из региона Джунглей мне никогда не удавалось заметить этого созвездия, – Бингзак указал на собрание из шести ярких точек над головой. – Странно… Созвездие движется!
Глаза Нилкуу расширились за маской.
– Это не созвездие, – он повернулся к стражникам. – Кометы прилетели. Они падают на Окото!
Поселенцы посмотрели в небо и увидели, как кометы разделились, начав падение в разные части острова. Нилкуу заметил, что одна из них становится всё ярче, приближаясь к пустыне. Комета устремилась в сторону каменистого плато к востоку от крепости и в яркой вспышке врезалась в землю. Сила удара была такая, что сбила с ног некоторых караульных.
Нилкуу схватил Бингзака за руку и утащил за стену, дожидаясь, пока ударная волна пройдёт.
– Оставайся здесь, под защитой, – приказал Нилкуу. Взяв с собой свой бластер, он перепрыгнул через ограждение, приземлившись на плотный песчаный грунт, окружавший крепость, и со всех ног побежал к месту, куда приземлилась комета.
Белый дым всё ещё поднимался от обожжённого кратера, когда Нилкуу подошёл к плато. Высокая, тёмная фигура поднялась из обломков, сделала шаг вперёд и вышла из клубов дыма на свет. Нилкуу увидел на лице незнакомца маску того же цвета, что была его собственная маска. У прибывшего с пояса свисал длинный кинжал, а в руках он держал по метательному оружию, в котором Нилкуу узнал легендарные штормранги, способные создавать песчаные бури во время своего полёта.
Прибывший почесал затылок и, несколько оторопело, спросил:
– Что произошло? Где я?
– С прибытием, Похату, Повелитель Камня, – с поклоном ответил Нилкуу. – Ты на острове Окото, а я – Нилкуу, Хранитель стихии Камня.
Похату прекратил потирать голову, взглянул на Нилкуу сверху вниз, потом обернулся, посмотрев за спину.
– Ты, эмм… Ты обращаешься ко мне? – уточнил он, вновь повернувшись к Нилкуу.
– Да, Похату.
– Хмм, – Похату замотал головой из стороны в сторону. – Никогда не слышал имени «Похато» прежде. И об острове не слышал. Вообще, если подумать, то я, кажется… не помню совсем ничего.
– Эм, Похату… – спросил сконфуженный Нилкуу. – Ты не знаешь о Пророчестве о Героях? Что ты один из шести героев, снизошедших сюда благодаря кометам? И что твоя миссия – одолеть зло и спасти нас от…
По пустыне прокатился протяжный вой горна, прервав вопросы Нилкуу и заставив его оглянуться в сторону крепости.
– С крепости сигналят тревогу. Пауки-черепа атакуют поселение!
– Пауки-черепа?
– Нет времени объяснять! – крикнул Нилкуу, побежав назад, к крепости. Но не успел он пробежать и пары метров, как услышал позади себя могучий порыв ветра. Что-то схватило его за доспехи на спине и подняло высоко в воздух. Изогнувшись, он увидел, что это был Похату, нижнюю часть торса которого вместе с ногами закрывал небольшой вихрь песка.
– Легенды правдивы! – завопил Нилкуу, как только они взмыли в небо и быстро направились к крепости. – Ты умеешь летать!
– Не вертись, – коротко ответил Похату.
Нилкуу глянул вниз и понял, что они уже добрались до крепости. Пауки карабкались по внешним стенам, в них летели копья, брошенные стражами в отчаянной попытке сбить тварей. Один из пауков прошмыгнул мимо стражей и подкрался к Бингзаку со спины. Мальчик закричал, когда паук прыгнул на него и вцепился в его голову поверх маски.
Похату отпустил Нилкуу, позволив тому приземлиться на крышу рядом с Бингзаком, как раз в тот момент, когда мальчик подобрал лежащее копьё и пошёл в атаку на стражников. Нилкуу знал, что Бингзак сейчас не владеет собой – его тело и разум попали под влияние Повелителя пауков-черепов, поэтому Хранитель поднял свой песчаный бластер и выстрелил по пауку на голове мальчика. Бингзак рухнул на пол, а паук с визгом отцепился от него и, используя оставшиеся конечности, выпрыгнул в бойницу. Нилкуу подбежал к ней, выглянул наружу и увидел, что внешние стены сплошь покрыты ползающими пауками.
Всё ещё висевший над крепостью, Похату направил окружавшее его песчаное торнадо на пауков, а затем начал огибать стены строения. Сила ветра срывала пауков с поверхности, затягивала в вихрь, а потом отшвыривала далеко в пустыню. Один за другим, пауки-черепа падали на каменистую почву, разбиваясь насмерть. Стражники возликовали.
Нилкуу присел рядом с Бингзаком.
– Ты в порядке? – спросил он.
Бингзак застонал, потирая маску.
– Да, кажется. Но… Я помню этот кошмар! Повелитель пауков захватил мой разум!
– Расслабься, малыш, – успокоил его Нилкуу. – Ты в безопасности.
Похату позволил торнадо медленно приземлить его на крышу рядом с Хранителем Камня и, когда тот встал на ноги, спросил:
– Ну что, я победил зло?
– Ты неплохо начал, – ответил Нилкуу и указал на Бингзака, – но Повелитель пауков-черепов едва не захватил тело и разум этого мальчика навечно.
– Объясни, пожалуйста.
– Повелитель пауков-черепов контролирует всех пауков на острове. Когда он получает власть над маской островитянина, то и сам островитянин переходит на его сторону. Многие жители Окото потеряны для нас, и зло всё растёт.
– А ты уверен, что я здесь именно для борьбы со злом? – уточнил Похату.
Нилкуу кивнул.
– В соответствии с Пророчеством, шестеро героев – Тоа – прибудут на остров. Каждый отправится на поиски Золотых Масок, чтобы раскрыть свою великую силу. Тебе, чтобы отыскать свою маску, следует отправляться в путешествие к Алтарю Маски Камня.
Похату окинул взглядом пустыню.
– Когда я должен приступать к поискам?
– Сейчас.
– Сейчас? – Похату взглянул на небо. – Но уже темнеет.
– Я покажу тебе дорогу, – Нилкуу пожелал Бингзаку спокойной ночи, затем вернулся к Похату и позвал его за собой.
– Иди за мной.
Нилкуу вывел Похату из крепости, и вместе они отправились в пустыню, направившись к дюнам на востоке. Похату, стараясь идти вровень с Хранителем, спросил:
– Ты расскажешь мне больше об острове? И об остальных героях?
– Я расскажу тебе всё, что мне известно, – ответил Нилкуу, – но, пожалуйста, не забывай следить за пауками. Они везде!
Так они и шли, а Нилкуу думал, все ли Хранители отыскали прибывшие кометы, и все ли Тоа утратили свои воспоминания.
К О Н Е Ц _ П Е Р В О Й _ Г Л А В Ы
|