Салат писал(а):
Пользуйтесь переводчиком в контакте.
Он тупее и смешнее переводит.
Сейчас попробую)
Позже.
Сказка о рыбаке и рыбке))
Он жил старик со своей старой леди
У синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик поймал рыболовных сетей,
Старуха пряла свою пряжу.
Однажды он бросил свои сети в море, -
Пришел сети с 1 слизи.
Это второй раз бросил сетей,
Пришел чистой морской травой.
В третий раз он бросил свою сеть, -
Пришел сети с 1 рыбы,
Что легко рыба - золото.
Как себя золотую рыбку!
Саид голос человека:
"Отпусти ты, старик, я был в море,
Уважаемые дамы для аренды:
Otkuplyus, чем просто желание. "
Он удивился старик, испугался:
Он порылся в течение 30 лет и 3 года
И не слышал, что рыба сказал.
Он послал золотых рыб
И он сказал доброе слово:
"Бог с тобой, золотая рыбка!
Твое выкупа у меня нет к;
Идите в синее море,
Прогулка туда сам на открытом воздухе.
Он ответил старик старухе
Он рассказал ей великое чудо.
"Я сегодня поймал было рыбку,
Золотая рыбка, не является простым;
В нашу рыбу сказал,
Главная к синему морю просил
Цена погашения:
Погашение как хотелось бы.
Не смею взять ее выкупа;
Так давайте ее в синее море. "
Старик старых бранить:
"Дурак ты, простофиля!
Не знаю, как вы покупать рыбу!
Если бы я мог взять тебя с собой ванну,
Наши-то совершенно раскола.
То, что он пошел к синему морю;
Он видит, - море слегка вспыхнула.
Он начал нажимать золотая рыбка
Приплыла к его рыбой и спросил:
"Что ты хочешь, старик?
Она встречает старик с поклоном:
"Помилуй, ваше величество, Золотая рыбка,
Бранить меня, моя старушка
Не дай мне старый остальные человека:
Он должен стать ее новой ванной;
Наши-то совершенно раскола ".
Ответственные золотая рыбка:
"Не печалься, ступай от Бога,
Будет ли ваша новая ванна.
Он ответил старик старухе
Старуха нового корыта.
Еще более старый бой:
"Дурак ты, простофиля!
Бег, дурак, через!
В корыто много жадности да?
Вернись, дурак, ты рыбы;
Поклонись ей, просил так дом ".
То, что он пошел к синему морю,
(Помутилось синее море.)
Он начал нажимать золотая рыбка
Приплыла к нему рыбка, сказал:
"Что ты хочешь, старик?
Она была старик с поклоном ответил:
"Помилуй, ваше величество, рыбка!
Еще более старая кора
Не дай мне старый остальные человека:
Изба просит сварливая женщина. "
Ответственные золотая рыбка:
"Не печалься, ступай от Бога,
Так и быть: шале вы будете слишком.
Он пошел к своей землянке
Землянку на самом деле не след;
Перед ним домик с мансардой,
Кирпичом, отбеленные трубы,
С дуба, доски ворот.
Старуха сидит у окна,
Что кавалерист ругает мужа.
"Дурак ты, прямой простофиля!
Бег, простак, барак!
Вернись, поклонился Рыба:
Не хочу быть черный мужик,
Я хочу быть столб дворянки. "
Я пошел к старику, к синему морю;
(Не спокойно синее море.)
Он начал нажимать рыбку.
Приплыла к нему рыбка, сказал:
"Что ты хочешь, старик?
Она встречает старик с поклоном:
"Помилуй, ваше величество, рыбка!
Пуще прежнего старого vzdurilas,
Не дай мне старый остальные человека:
Я не хочу быть крестьянином,
Он хочет быть столбовой дворянкой. "
Ответственные золотая рыбка:
"Не печалься, ступай от Бога".
Он ответил старик старухе.
Что же он видит? Высокие башни.
На крыльце его старые
В дорогой собольей пиджак,
Парчовый на куполах форму капота,
Jewelers ogruzili шеи
В руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед ее усердных слуг;
Она бьет по Чупрун препараты.
Говорит старику старуха:
"Здравствуйте, сударыня, сударыня дворянка!
Чай, теперь ваша возлюбленная счастливы ".
На крикнул старухе
На конюшне служить его послал.
На этой неделе, передает других
Еще более старые vzdurilas:
Опять рыбы старик посылает.
"Вернись, поклонился Рыба:
Не хочу быть столбовой дворянкой
И я хочу быть свободным, как королева.
Испуганный старик просил:
"Что вы, женщина, с ума сошел?
Ни шагу, ни выговорить не знаю как,
Насмешишь вы все королевство. "
Форест сердитый старуха
Чик ударила мужа.
"Как ты смеешь, мужик, спорить со мной,
Для меня, дворянка полюс? -
Перейти к морю, я говорю честь,
Не ходите, свинца, волей-неволей ".
Старик пошел в море,
(Черный с синим морем.)
Он начал нажимать рыбку.
Приплыла к нему рыбка, сказал:
"Что ты хочешь, старик?
Она встречает старик с поклоном:
"Помилуй, ваше величество, рыбка!
Опять же, мой старый восстания:
Я не хочу быть ее камеристка
Он хочет быть свободной королева ".
Ответственные золотая рыбка:
"Не печалься, ступай от Бога!
Добро пожаловать! быть старая королева! "
Старик вернулся к старухе.
Что? Перед ним доме царских.
В палатах видит свою старуху
За столом сидит королева,
Подавать бояр да господа,
Залейте ее зарубежных вины;
Она пробки морковь на печать;
Вокруг нее угрожает гвардия,
На плечах топоры держать.
Когда он увидел старика - испугался!
У его ног он поклонился старухе,
Воскликнул: "Привет, угрожая королева!
Ну, теперь ваша любимая счастлива.
По его старуха не смотрел,
Только глаза, сказал мне, чтобы отправить его.
Ran до бояр и дворян,
Старик толкнул vzashei.
А в дверях, потом подбежал охранник,
С осей почти взломан.
И люди некоторые из них смеялись:
"Так тебе и надо, старый подлец!
Отныне вы знали, науки:
Не sadisya не в его сани! "
На этой неделе, передает других
Еще более старые vzdurilas:
Придворные и ее муж посылает,
Найдено старика привели к нему.
Говорит старик старухе:
"Вернись, поклонился рыб.
Не хочу быть свободным, как королева,
Я хочу быть хозяйкой на море,
Чтобы жить своей Okiyane-море
Чтобы служить мне золотая рыбка
И это было бы на мое поручение.
Старик не осмелился противоречить
Не смейте говорить слово поперек.
Вот он идет к синему морю,
Он видел, как черная буря на море:
Так опухшие сердитым волнам
Так пойдите, так воем и воют.
Он начал нажимать рыбку.
Приплыла к нему рыбка, сказал:
"Что ты хочешь, старик?
Она была старик с поклоном ответил:
"Помилуй, ваше величество, рыбка!
Что мне делать с проклятием женщина?
Я не хочу быть ее королевой,
Он хочет быть хозяйкой на море,
Чтобы жить в ней Okiyane-море
Чтобы вы сами служат ее
А разве есть на территории ".
Ничего не было сказано рыбы,
Только хвоста по воде плеснула
И она ушла в глубокое море.
Долгое время в море, он ждал ответа
Не ждите, вернуться к старой женщине -
Я посмотрел еще раз: перед ним землянка;
Накануне своего старого детьми,
И перед ней разбитого корыта.
Боже мой..это контактовский перевод))
